Airenyérë Maitienáro Rusсafinnë (airenyere) wrote,
Airenyérë Maitienáro Rusсafinnë
airenyere

Эльфийские предания у финнов

После размещения Мелиан поста про леших «Кем же были лешие» - обсуждение коснулось и финских легенд, которые связаны как с разными духами (в том числе лешими), так и с такими народами, описание которых очень сходно с описанием эльфов. Я напостила много разрозненных комментариев, а это попытка все приведенные данные немного систематизировать и еще пару фоток разместить (а то, как же :))) - они, правда, в основном в самом низу.



Итак. Из тех существ, что нас интересуют, в финских легендах и сказках говорится о таких существах как haltiat (или haltijat) и о таких существах как hiisi. Кто из них ближе людям как эльфы, сказать трудно, потому что положение дел менялось с ходом истории и изменением верований.

Продолжение - под катом - [Читать дальше]

Если по порядку, то сначала про хииси.

Лингвисты считают, что слово произошло от древнегерманского hizi, обозначающего потустороннее. То есть хииси - это буквально «потусторонний». Изначально словом хииси называли священные места, в том числе священные рощи (как у кельтов) или могильники предков (и не только финны, но и эстонцы из той же языковой группы). Так же по аналогии стали называть живших в священных местах духов. Вообще хииси во времена язычества было одним из самых главных и святых мест в поселении, поэтому часто встречается в именах городов и поселков. И соответственно в самом начале это были или духи предков или просто потусторонние духи, в принципе хорошие духи, но которые могли и разгневаться, если их оскорбить.

Как это часто происходило и в других местах, с приходом христианства объекты старой веры были объявлены от лукавого, и хииси превратились в бесов. Но поскольку старые предания сохранились, существа эти остались не однозначными, и считается, что могут делать и хорошее и плохое. В фольклоре по описаниям hiisi стали кем-то вроде леших. Изначально некоторая связь с лесом тоже была, поскольку слово хииси обозначало священное место - в том числе священную рощу, но это не совсем такая связь как у леших, потому что акцент был все же не на лесе, а на священном месте. То есть лес скорее привязали по аналогии, а так хииси - это те, то пришел с той стороны, из священного места, из-за пределов.

По легендам и сказкам, это народ, который живет, как правило, в лесу и людям не то чтобы враждебен, но не жалует. А может быть и враждебен. С другой стороны, есть легенды, что хииси в лесу охраняли людей от диких зверей. Хииси живут семьями и сообществами и у них есть свой правитель, который живет в замке с женой и дочерью. По одной из легенд, финский вековечный заклинатель и первый человек Вяйнямёйнен (Väinämöinen) получил струны своих кантеле от королевы народа хииси. Нет, это, конечно, совсем не история про эльфийского короля, которого люди нашли играющим на арфе и научились от него мудрости, но некоторый параллели все же на ум приходят.

Хииси описывают как существами небольшого роста, так и великанами, что наводит на предположения о том, не обладают ли они способностью заставить человека видеть себя такими, какими захотят.

Адаригель в комменариях рассказала об очень интересных параллелях, что «тюрки называют духов - хозяев места (леса, гор, бродов и пр.): еси, ёси, ээси, иччи, йэси. Например: тайгадын ёси - тайги (леса и гор, если совсем точно) хозяева(шорский), урман йэси - леса хозяин(тат.), жол ээси - тропы или дороги хозяева (кырг.). И по-киргизски ээле - значит "занять". То ись - занять место, стать его хозяином.»

И тут мы можем перейти к описанию других существ, а именно haltiat (или haltijat).

Именно это слово haltiat (haltia - в единственном числе) используется сейчас для обозначения эльфов. Оно имеет корень, обозначающий владение, управление, хозяйствование чем-то - то есть халтиа буквально значит «хозяин». Haltiat обычно связаны со своей стихией (прямо как эльфы с Ардой). И о них всегда говорится как о народе (väki). Есть народ леса (metsänväki), народ воды (vedenväki), подземный народ или народ земли (maanväki или maahiset), народ гор (kallionhaltijat, vuorenväki) и т.п. У народов есть свои правители. И по описанию и привычкам они очень похожи на эльфов из легенд :) Те же шутки над людьми, а иногда помощь...

А что касается имени, то, как подвела итог Мелиан, «мы опять пришли к этому же ээле, элле или еле - указанию на народ хэлле». По моим домыслам, очень похоже на то, что у финнов с халтиа просто получился буквальный перевод «ээле» или «хэлле», что для финнов абсолютно нормально - они часто предпочитали не заимствовать слова буквально, а делать для себя перевод на свой язык. Не какое-то непонятное иностранное слово, а если уж хозяин, то хозяин и есть.

Халтиат по преданиям охраняют те места, где они живут. И могли охранять и людей тоже, если отношения хорошо складывались. С халтиат люди не только встречались, но считалось даже, что, например, охотник мог вызвать лесных эльфов. Для этого нужно было строгать серебро с монет трех королей, произнося заклинание, поклониться три раза и не бояться. Тогда кто-нибудь из лесного народа мог прийти и научить премудростям охоты.

Вот заклинание, которое я привела и в комментариях:
Salon herra, maan isäntä,
Kaunis kankahan eläjä,
Tule sanani kuulemahan,
Orpoa opettamahan,
Turvatonta turvimahan,
Tule jalan käytävälle,
Kahen silmän nähtävälle.
(SKVR:I4 21, Katoslampi, 1889), http://dbgw.finlit.fi/skvr/skvr-tietokanta.php

А вот мой вольный перевод:
Господин рощи, земли хозяин,
Прекрасное существо лесное,
Приди, услышав мои слова,
Обучить сироту,
Защитить беззащитного,
Выйди на тропу,
Покажись на глаза.

В заклинании, во-первых, говорится о живом существе, то есть зовущий знает, что имеет дело не с человеком. А, во-вторых, представитель лесного народа описывается как красивый, прекрасный (kaunis), который может научить и защитить. И который, кстати, если захочет, может оставаться невидимым для человека. А уж от характеристики человеком себя как сироты, меня вообще понесло на всякие нереальные ассоциации по толкиеновскому миру. Не потому ли сирота, что никогда не знал своего отца-творца, то есть Эру, в отличие от представителя прекрасного лесного народа. Но это уже, как говорится, да - Остапа несло…

В дополнение к другим легендам у финнов было принято все необычные объекты в природе объяснять деяниями hiisi или haltiat. Например, hiidenkirnut - это странные отверстия в камнях, образовавшиеся при отходе ледника. В скале, например, глубокая воронка в форме спирали диаметром около метра - выглядит как нечто космическое. Научное объяснение, что водой пробило при отходе и таянии ледника. А раньше объясняли, что хииси порезвился.

Hiidenkirnu буквально переводится с финского как "маслобойка хииси" - видимо из-за того, что отверстие спиральное. Есть еще hiidenkiuas - или "каменка" как в сауне, "очаг хииси" - это груды камней. А также hiidenkivi – «камень хииси» - одинокие очень большие камни, странной формы или странно расположенные.

А вот и фотки.

Это hiidenkirnut в районе Ханко, в скалах на берегу моря:




А это на севере в Лапландии в районе Рованиеми. Вот так выглядит снаружи. Такие скальные образования иногда называют церквями (храмами, святилищами) хииси – вообще-то есть что-то и по внешнему виду и по настроению.


А вот сами воронки, их там несколько:








И я на фотках в качестве масштаба:




Финны - молодцы, все огородили - техника безопасности, однако. Но так, что и безопасно, и посмотреть можно.

Там на скалах есть еще всякие углубления, поразительно похожие на рисунки:




И странные следы:


Поклясться не берусь, но от людей я слышал,
Что раньше великаны водились на земле,
Но дни былых времен – затеряны во мгле,
А в брошенных домах живут, представьте, мыши.
(с) Мария Семенова.

А вот на этой фотографии видно, как ледник сползал по скалам или дракон с горки катался :)


А вот это - hiidenkivi. Я опять же - для масштаба.





Список источников - под катом: [Литература]

Википедия - а как же без нее :) Через нее легко выйти на другие источники.

Metsän väki. Taivaankannen takojat 15.4.2010. http://www.taivaannaula.org/blogi/?p=1089

Kovalainen, Ritva & Seppo, Sanni: Puiden kansa. Kemiö: Helsinki: Hiilinielu tuotanto: Miellotar, 2006. ISBN 952-99113-1-9.

Koski, Mauno: Itämerensuomalaisten kielten hiisi-sanue: Semanttinen tutkimus: 1. Väitöskirja. Turun yliopiston julkaisuja. Sarja C, Scripta lingua Fennica edita, osa 5. Turku: Turun yliopisto, 1967.

Koski, Mauno: Itämerensuomalaisten kielten hiisi-sanue: Semanttinen tutkimus: 2. Turun yliopisto. Turun yliopiston julkaisuja. Sarja C, Scripta lingua Fennica edita, osa 7. Turku: Turun yliopisto, 1970.

Litzen, Veikko: Om socknen. Historisk tidskrift för Finland, 1977, 62. vsk, s. 331-335. (ruotsiksi)
Nykysuomen sanakirja, 1. osa.

www.muinaiskyro.com

Hiisi. Metsäpolku. http://www.smy.fi/opeta-opi/

Kalervo Mettala: Mitä tarkoittaa paikannimi Hiisi? Perttelin kotiseutuyhdistys. http://perttelinkotiseutu.net/Tekstit/hiisi.html

Hiisi-paikkoja Viipurin ja Käkisalmen lääneissä ja Savossa. Suomalaiset pakanasivut. http://jumalasuomi.tripod.com/hiitteet.htm

Veikko Anttonen: Mitä tutkimista pyhässä? Tieteessä tapahtuu 7/1996. http://www.tieteessatapahtuu.fi/796/anttonen.html

Sarmela, Matti. Suomen perinneatlas. Suomen kansankulttuurin kartasto. SKS. 1994.

Itkonen, Erkki et al. (toim.): Suomen sanojen alkuperä – etymologinen sanakirja: 1, A–K, s. 134. Helsinki: SKS – Kotus, 1992. ISBN 951-717-692-9.

Harvilahti, Lauri: ”Jumalat, tammet ja laulut: Piirteitä balttien kansankulttuurista”, s. 70–71. Teoksessa

Vento, Urpo (toim.): Dainojen henki: Latvian ja Liettuan kirjallisuudesta ja kulttuurista. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1990. ISBN 951-717-622-8.

Kolehmainen, Taru: Haltija vai haltia? Kielikello, 2009, nro 1, s. 16–18. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. ISSN 0355-2675.

Eronen, Riitta: Metsänhaltijoista. Helsingin Sanomat, 29.8.1996. Artikkeli Kotuksen sivuilla Viitattu 13.11.2009.

Juva, Kersti: Haltiat ja örkit Kotus-blogi. 31.7.2013 (päiv. 1.8.2013). Kotimaisten kielten keskus. Viitattu 1.8.2013.

Uusi suositus: satuolennon nimitykseksi käy haltia tai haltija 25.10.2013. Kotimaisten kielten keskus. Viitattu 26.10.2013.

Tags: История, Легенды, Эльфы - мой мир, Я так вижу
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments